التصنيفات
اللغة الإنجليزية

ملف لاختبارات التوفل

ملف لاختبارات التوفل

السللام عليكم اخواتي حبيت انقل الكم ملف فيه اختبارات التوفل ان شاء الله تستفيدوا منها وللامانه منقول

الرابط هنا

http://www.ziddu.com/download/219703…Tests.rar.html

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

كتاب حلو لتعلم مفردات اللغه الانجليزيه

كتاب حلو لتعلم مفردات اللغه الانجليزيه

السلام عليكم
حبيت انزل الكمعرب شير – vocabulary-boosters-workbook-pdf[108]: كتاب حلو لتعلم بعض مفردات الانجليزي بطريقه حلوه

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

حصن المسلم // باللغه الإنجليــــــزيه ,,,,

حصن المسلم // باللغه الإنجليــــــزيه ,,,,

حصن المسلم // باللغه الإنجليــــــزيه ,,,,

حصن المسلم باللغة الانجليزية

1. When waking up

(1)

الحَمْـدُ لِلّهِ الّذي أَحْـيانا بَعْـدَ ما أَماتَـنا وَإليه النُّـشور.

Alhamdu lillahil-lathee ahyana baAAda ma amatana wa-ilayhin-nushoor.
‘All praise is for Allah who gave us life after having taken it from us and unto Him is the resurrection.’

(2)

The Prophet  said : ‘Whoever awakes at night and then says:

لا إلهَ إلاّ اللّهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ له، لهُ المُلـكُ ولهُ الحَمـد، وهوَ على كلّ شيءٍ قدير، سُـبْحانَ اللهِ، والحمْـدُ لله ، ولا إلهَ إلاّ اللهُ واللهُ أكبَر، وَلا حَولَ وَلا قوّة إلاّ باللّهِ العليّ العظيم.

La ilaha illal-lahu wahdahu la shareeka lah, lahul-mulku walahul-hamd, wahuwa AAala kulli shay-in qadeer, subhanal-lah, walhamdu lillah, wala ilaha illal-lah wallahu akbar, wala hawla wala quwwata illa billahil-AAaliyyil AAatheem.
‘None has the right to be worshipped except Allah, alone without associate, to Him belongs sovereignty and praise and He is over all things wholly capable. How perfect Allah is, and all praise is for Allah, and none has the right to be worshipped except Allah, Allah is the greatest and there is no power nor might except with Allah, The Most High, The Supreme.
…and then supplicates:

رَبِّ اغْفرْ لي .

Rabbigh-fir lee
‘O my Lord forgive me.’
…will be forgiven’
Al-Waleed said, “or he  said:
‘and then asks, he will be answered.If he then performs ablution and prays, his prayer will be accepted’.”

(3)

الحمدُ للهِ الذي عافاني في جَسَدي وَرَدّ عَليّ روحي وَأَذِنَ لي بِذِكْرِه .

Alhamdu lillahil-lathee AAafanee fee jasadee waradda AAalayya roohee wa-athina lee bithikrih.
‘All praise is for Allah who restored to me my health and returned my soul and has allowed me to remember Him.’

(4)

 إِنّ فِي خَلْقِ السّمَوَ اتِ وَالأرْضِ واخْتِـلافِ اللّيلِ والنّهارِ لآياتٍ لأُولي الألباب …
(سورة آل عمران 190-200)

Inna fee khalqi alssamawati waal-ardi wa-ikhtilafi allayli wa-alnnahari la-ayatin li-olee al-albab…
(From Verse 3:190 till the end of the chapter Ali AAimran)

2. Supplication when wearing a garment

(5)

الحمدُ للهِ الّذي كَساني هذا (الثّوب) وَرَزَقَنيه مِنْ غَـيـْرِ حَولٍ مِنّي وَلا قـوّة .

Alhamdu lillahil-lathee kasanee hatha (aththawb) warazaqaneehi min ghayri hawlin minnee wala quwwah.
‘All Praise is for Allah who has clothed me with this garment and provided it for me, with no power nor might from myself.’

3. Supplication said when wearing a new garment

(6)

اللّهُـمَّ لَـكَ الحَـمْـدُ أنْـتَ كَسَـوْتَنيهِ، أََسْأََلُـكَ مِـنْ خَـيرِهِ وَخَـيْرِ مَا صُنِعَ لَـه، وَأَعوذُ بِكَ مِـنْ شَـرِّهِ وَشَـرِّ مـا صُنِعَ لَـهُ.

Allahumma lakal-hamdu anta kasawtaneeh, as-aluka min khayrihi wakhayri ma suniAAa lah, wa-aAAoothu bika min sharrihi washarri ma suniAAa lah.
‘O Allah, for You is all praise, You have clothed me with it (i.e. the garment), I ask You for the good of it and the good for which it was made, and I seek refuge with You from the evil of it and the evil for which it was made.’

4. Supplication said to someone wearing a new garment

(7)

تُبْـلي وَيُـخْلِفُ اللهُ تَعَالى .

Tublee wayukhliful-lahu taAAala.
‘May you wear it out and Allah تعالى replace it (with another).’ The intended meaning: A supplication for long life. “

(8)

اِلبَـس جَديـداً وَعِـشْ حَمـيداً وَمُـتْ شهيدا
ً
Ilbas jadeedan waAAish hameedan wamut shaheedan.
‘Wear anew, live commendably and die a shaheed.’
shaheed:One who dies fighting the kuffar in order to make the word of Allah superior or in defense of Islam. It also has other meanings found in the Sunnah such as: the one who dies defending his life, wealth or family; the woman who passes away due to childbirth; one who drowns…etc.

5. Before undressing

(9)

بِسْمِ الله .

Bismil-lah
‘In the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah.’

6. Before entering the toilet
(10)

(بِسْمِ الله ) اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِـكَ مِـنَ الْخُـبْثِ وَالْخَبائِث .

(Bismil-lah) allahumma innee aAAoothu bika minal-khubthi wal-khaba-ith
‘(In the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah). O Allah, I take refuge with you from all evil and evil-doers.’

7. After leaving the toilet

(11)

غُفْـرانَك .

Ghufranak
‘I ask You (Allah) for forgiveness.’

8. When starting ablution

(12)

بِسْمِ الله .

Bismil-lah
‘In the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah.’

9. Upon completing the ablution

(13)
أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَـهَ إِلاّ اللهُ وَحْدَهُ لا شَريـكَ لَـهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمّـداً عَبْـدُهُ وَرَسـولُـه.

Ashhadu an la ilaha illal-lahu wahdahu la shareeka lah, wa-ashhadu anna Muhammadan AAabduhu warasooluh.
‘I bear witness that none has the right to be worshipped except Allah, alone without partner, and I bear witness that Muhammad is His slave and Messenger.’

(14 )

اللّهُـمَّ اجْعَلنـي مِنَ التَّـوّابينَ وَاجْعَـلْني مِنَ المتَطَهّـرين.

Allahummaj-AAalnee minat-tawwabeena wajAAalnee minal-mutatahhireen.
‘O Allah, make me of those who return to You often in repentance and make me of those who remain clean and pure.’

(15 )

سُبْحـانَكَ اللّهُـمَّ وَبِحَمدِك أَشْهَـدُ أَنْ لا إِلهَ إِلاّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتوبُ إِلَـيْك .

Subhanakal-lahumma wabihamdika ashhadu an la ilaha illa anta astaghfiruka wa-atoobu ilayk.
‘How perfect You are O Allah, and I praise You, I bear witness that none has the right to be worshipped except You, I seek Your forgiveness and turn in repentance to You.’

10. When leaving the home

(16)

بِسْمِ اللهِ ، تَوَكَّلْـتُ عَلى اللهِ وَلا حَوْلَ وَلا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله .

Bismil-lah, tawakkaltu AAalal-lah, wala hawla wala quwwata illa billah.
‘In the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah, I place my trust in Allah, and there is no might nor power except with Allah.’

(17)

اللّهُـمَّ إِنِّـي أَعـوذُ بِكَ أَنْ أَضِـلَّ أَوْ أُضَـل ، أَوْ أَزِلَّ أَوْ أُزَل ، أَوْ أَظْلِـمَ أَوْ أَُظْلَـم ، أَوْ أَجْهَلَ أَوْ يُـجْهَلَ عَلَـيّ .

Allahumma innee aAAoothu bika an adilla aw odal, aw azilla aw ozall, aw athlima aw othlam, aw ajhala aw yujhala AAalay.
‘O Allah, I take refuge with You lest I should stray or be led astray, or slip or be tripped, or oppress or be oppressed, or behave foshly or be treated foshly.’
slip: i.e. to commit a sin unintentionally

11. Upon entering the home
(18)

بِسْـمِ اللهِ وَلَجْنـا، وَبِسْـمِ اللهِ خَـرَجْنـا، وَعَلـى رَبِّنـا تَوَكّلْـنا .

Bismil-lahi walajna, wabismil-lahi kharajna, waAAala rabbina tawakkalna.
‘In the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah we enter and in the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah we leave, and upon our Lord we place our trust.’

12. Supplication when going to the mosque

(19)

اللّهُـمَّ اجْعَـلْ في قَلْبـي نورا ، وَفي لِسـاني نورا، وَاجْعَـلْ في سَمْعي نورا، وَاجْعَـلْ في بَصَري نورا، وَاجْعَـلْ مِنْ خَلْفي نورا، وَمِنْ أَمامـي نورا، وَاجْعَـلْ مِنْ فَوْقـي نورا ، وَمِن تَحْتـي نورا .اللّهُـمَّ أَعْطِنـي نورا .

Allahumma ijAAal fee qalbee noora, wafee lisanee noora, wajAAal fee samAAee noora,wajAAal fee basaree noora, wajAAal min khalfee noora, wamin amamee noora ,wajAAal min fawqee noora, wamin tahtee noora, allahumma aAAtinee noora.
‘O Allah, place within my heart light, and upon my tongue light, and within my ears light, and within my eyes light, and place behind me light and in front of me light and above me light and beneath me light. O Allah, ***tow upon me light.’

13. Upon entering the mosque

(20)

أَعوذُ باللهِ العَظيـم وَبِوَجْهِـهِ الكَرِيـم وَسُلْطـانِه القَديـم مِنَ الشّيْـطانِ الرَّجـيم،[ بِسْـمِ الله، وَالصَّلاةُ] [وَالسَّلامُ عَلى رَسولِ الله]، اللّهُـمَّ افْتَـحْ لي أَبْوابَ رَحْمَتـِك .

aAAoothu billahil-AAatheem wabiwajhihil-kareem wasultanihil-qadeem minash-shaytanir-rajeem, [bismil-lah, wassalatu] [wassalamu AAala rasol-lah] , allahumma iftah lee abwaba rahmatik.
‘I take refuge with Allah, The Supreme and with His Noble Face, and His eternal authority from the accursed devil. In the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah, and prayers and peace be upon the Messenger of Allah. O Allah, open the gates of Your mercy for me.’

14. Upon leaving the mosque
(21)

بِسمِ الله وَالصّلاةُ وَالسّلامُ عَلى رَسولِ الله، اللّهُـمَّ إِنّـي أَسْأَلُكَ مِـنْ فَضْـلِك، اللّهُـمَّ اعصِمْنـي مِنَ الشَّيْـطانِ الرَّجـيم.
Bismil-lah wassalatu wassalamu AAala rasol-lah, allahumma innee as-aluka min fadlik, allahumma iAAsimnee minash-shaytanir-rajeem.
‘In the ghalaa.netghalaa.netghalaa.netghalaa.net of Allah, and prayers and peace be upon the Messenger of Allah. O Allah, I ask You from Your favour. O Allah, guard me from the accursed devil.’

15. Supplications related to the athan (the call to prayer)
(22)

‘One repeats just as the mu-aththin (one who calls to prayer) says, except when he says:

حَـيَّ عَلـى الصَّلاة (أَو) حَـيَّ عَلـى الْفَـلاح.

Hayya AAalas-salah (or) hayya AAalal-falah
‘come to prayer, come to success’
instead, one should say:

لا حَـوْلَ وَلا قُـوَّةَ إِلاّ بِالله.

La hawla wala quwwata illa billah.
‘There is no might nor power except with Allah.’

(23)

Immediately following the declaration of faith called by the mu-aththin, one says:
وَأَنا أَشْـهَدُ أَنْ لا إِلـهَ إِلاّ اللهُ وَحْـدَهُ لا شَـريكَ لَـه ، وَأَنَّ محَمّـداً عَبْـدُهُ وَرَسـولُه ، رَضيـتُ بِاللهِ رَبَّاً ، وَبِمُحَمَّـدٍ رَسـولاً وَبِالإِسْلامِ دينَـاً .

Wa-ana ashhadu an la ilaha illal-lahu wahdahu la shareeka lah, wa-anna Muhammadan AAabduhu warasooluh, radeetu billahi rabban wabimuhammadin rasoolan wabil-islami deena.
‘And I too bear witness that none has the right to be worshipped except Allah, alone, without partner, and that Muhammad is His salve and Messenger. I am pleased with Allah as a Lord, and Muhammad as a Messenger and Islam as a religion.’
(24)


‘One should then send prayers on the Prophet  after answering the call of the mu-aththin’

(25)

اللّهُـمَّ رَبَّ هَذِهِ الدّعْـوَةِ التّـامَّة وَالصّلاةِ القَـائِمَة آتِ محَـمَّداً الوَسيـلةَ وَالْفَضـيلَة وَابْعَـثْه مَقـامـاً مَحـموداً الَّذي وَعَـدْتَه إِنَّـكَ لا تُـخْلِفُ الميـعاد.

Allahumma rabba hathihid-daAAwatit-tammah, wassalatil-qa-imah ati Muhammadan alwaseelata wal-fadeelah, wabAAath-hu maqaman mahmoodan allathee waAAadtah, innaka la tukhliful-meeAAad.
‘O Allah, Owner of this perfect call and Owner of this prayer to be performed, ***tow upon Muhammad al-waseelah and al-fadeelah and send him upon a praised platform which You have promised him. Verily, You never fail in Your promise.’
al-waseelah: A station in paradise.
al-fadeelah: A rank above the rest of creation.
praised platform: One in which all of creation will praise him on, in order to bring about the account quickly and be relieved from the lengthy standing or the role of intercession.

(26)

One should also supplicate for himself during the time between the athan and the iqamah as supplication at such time is not rejected.

16. Supplication at the start of the prayer (after takbeer)

(27)

اللّهُـمَّ باعِـدْ بَيـني وَبَيْنَ خَطـايايَ كَما باعَدْتَ بَيْنَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبْ ، اللّهُـمَّ نَقِّنـي مِنْ خَطايايَ كَمـا يُـنَقَّى الثَّـوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسْ ، اللّهُـمَّ اغْسِلْنـي مِنْ خَطايـايَ بِالثَّلـجِ وَالمـاءِ وَالْبَرَدْ .

Allahumma baAAid baynee wabayna khatayaya kama baAAadta baynal-mashriqi walmaghrib, allahumma naqqinee min khatayaya kama yunaqqath-thawbul-abyadu minad-danas, allahummagh-silnee min khatayaya biththalji walma/i walbarad.
‘O Allah, distance me from my sins just as You have distanced The East from The West, O Allah, purify me of my sins as a white robe is purified of filth, O Allah, cleanse me of my sins with snow, water, and ice.’

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

متى تشعر بالإستقرااار؟؟أتمنى أشوف إجاباتكم

متى تشعر بالإستقرااار؟؟أتمنى أشوف إجاباتكم

Hi girls.
I have question for you.
It is..

When do you feel stable ???
My answer is I will feel stable
when I get married and
arrive to my endeavor.

I wish to see your answer.

THANKS

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

أقصر طريق للإنجليزية -انجليزي

أقصر طريق للإنجليزية

نعتذر يغلق الموضوع
يمنع وضع روابط تشير لمواققع اخرى

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

Riddles=ألغــــاز تعلم انجليزية

Riddles=ألغــــاز


These riddles are about (food _animals _places _ jobs).
Make inferences to answer the questions. Then talk to another. Do you have the same answers?

موضوعي يالغوالي هو ألــــــــــــغاز
عن فئات التالي(الطعام_الحيوانات_ الأماكن _الوظائف)وراح أحط دلالات على اللغز وأنتم عليكم
الحل وبالتوفيق

Note:

1- Claimed the infield for each puzzle category, followed by a simple easy.

2-If answer claimed the belts translated question from English to Arabic.

ملاحظه:
1-راح أحط لكل لغز الفئة تبعه وهي من السهل البسيط.
2- إذا أستصعب الجواب راح أبسطه بترجمة السؤال من Englishإلى العربي.
وبالتوفيق يالغوالي وأتمنى تفاعلكم….

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

برنامج محادثات باللغة الانجليزية تعلم انجليزية

برنامج محادثات باللغة الانجليزية

السلام عليكم و رحمة الله و بركاته

أقدم لكم برنامج رائع للمحادثات باللغة الانجليزية قد تحتاجه حتما.

البرنامج يتطرق الى 58 موضوع يمس مختلف مواقف الحياة و التي قد تتعرض اليها يوما ما.
برنامج محادثات باللغة الانجليزية

مثال : الطاقة المتجددة
برنامج محادثات باللغة الانجليزية

للتحميل من هتا

Falibo (رابط دائم)
Falibo – Learn English As a Second Language

RapidShare

https://rapidshare.com/files/1358021…versations.exe

******************
Falibo-Conversations.exe

LetitBit
Falibo-Conversations.exe download for free on file share letitbit.net

JumboFiles
JumboFiles.com – Dedicated Hosting

iFile
request download ticket – ifile.it

لا تنسوا الرد

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

word and picture

word and picture

word  and  picture

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

في هذا الموضوع سوف يتم وضع صورة + كلمة مترجمة (انجليزيعربي)

وتكون في أي مجال وفيما يفيد المتصفح في معرفة اسماء الاشياء والاماكن للتعليم والفائده

ان شاءالله سيكون الموضوع محدث اول بأول

ولكم مجال في المشاركة ولو حتى من تصويركم لما ترونه يفيد معرفته كمصطلح الاهم تكون الصور مناسبة للعرض ككلمة اما بتحديد محتواها لشيء واضح او بالتحديد عليها

مثال الاشياء الموجودة في :

الفندق..

الكلاس..

المكتبة..

..الخ

اتمنى يجد الموضوع طريق الفائدة لكم قبل ان يجد تفاعلكم ….!

كونـــوا على وصـــــــــــال

word  and  picture

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

★… The Tell-Tale Heart ** القلب الواشي …★

★… The Tell-Tale Heart ** القلب الواشي …★

★... The Tell-Tale Heart ** القلب الواشي ...★

★... The Tell-Tale Heart ** القلب الواشي ...★

الترجمة في قسم القصص القصيرة

★…القلب الواشي…★

The Tell-Tale Heart
Edgar Allan Poe

TRUE! – nervous – very, very dreadfully
nervous I had been and am; but why will you say that I am mad? The disease had
sharpened my senses – not destroyed – not
dulled them. Above all was the sense of
hearing acute. I heard all things in the
heaven and in the earth. I heard many
things in hell. How, then, am I mad?
Hearken! and observe how healthily – how calmly I can tell you the whole story.

It is impossible to say how first the idea
entered my brain; but once conceived, it haunted me day and night. Object there
was none. Passion there was none. I loved the old man. He had never wronged me.
He had never given me insult. For his gold I had no desire. I think it was his eye! yes, it was this! He had the eye of a vulture – a pale blue eye, with a film over it.
Whenever it fell upon me, my blood ran cold; and so by degrees – very gradually – I
made up my mind to take the life of the old man, and thus rid myself of the eye
forever.

Now this is the point. You fancy me mad. Madmen know nothing. But you should
have seen me. You should have seen how wisely I proceeded – with what caution –
with what foresight – with what dissimulation I went to work! I was never
kinder to the old man than during the whole week before I killed him. And every
night, about midnight, I turned the latch of his door and opened it – oh so gently!
And then, when I had made an opening sufficient for my head, I put in a dark
lantern, all closed, closed, that no light shone out, and then I thrust in my head.
Oh, you would have laughed to see how cunningly I thrust it in! I moved it slowly –
very, very slowly, so that I might not disturb the old man’s sleep. It took me an
hour to place my whole head within the opening so far that I could see him as he
lay upon his bed. Ha! would a madman have been so wise as this, And then, when
my head was well in the room, I undid the lantern cautiously-oh, so cautiously –
cautiously (for the hinges creaked) – I undid it just so much that a single thin ray
fell upon the vulture eye. And this I did for seven long nights – every night just at
midnight – but I found the eye always closed; and so it was impossible to do the
work; for it was not the old man who vexed me, but his Evil Eye. And every
morning, when the day broke, I went boldly into the chamber, and spoke
courageously to him, calling him by name in a hearty tone, and inquiring how he has
passed the night. So you see he would have been a very profound old man,
indeed, to suspect that every night, just at twelve, I looked in upon him while he
slept.

Upon the eighth night I was more than usually cautious in opening the door. A
watch’s minute hand moves more quickly than did mine. Never before that night had
I felt the extent of my own powers – of my sagacity. I could scarcely contain my
feelings of triumph. To think that there I
was, opening the door, little by little, and he not even to dream of my secret deeds
or thoughts. I fairly chuckled at the idea; and perhaps he heard me; for he moved on
the bed suddenly, as if startled. Now you may think that I drew back – but no. His
room was as black as pitch with the thick darkness, (for the shutters were close
fastened, through fear of robbers,) and so I knew that he could not see the opening
of the door, and I kept pushing it on steadily, steadily
.

I had my head in, and was about to open the lantern, when my thumb slipped upon
the tin fastening, and the old man sprang up in bed, crying out – "Who’s there
?"

I kept quite still and said nothing. For a whole hour I did not move a muscle, and in
the meantime I did not hear him lie down. He was still sitting up in the bed listening; –
just as I have done, night after night, hearkening to the death watches in the
wall.

Presently I heard a slight groan, and I knew it was the groan of mortal terror. It
was not a groan of pain or of grief – oh, no! – it was the low stifled sound that
arises from the bottom of the soul when overcharged with awe. I knew the sound
well. Many a night, just at midnight, when all the world slept, it has welled up from
my own bosom, deepening, with its dreadful echo, the terrors that distracted
me. I say I knew it well. I knew what the old man felt, and pitied him, although I
chuckled at heart. I knew that he had been lying awake ever since the first slight
noise, when he had turned in the bed. His fears had been ever since growing upon
him. He had been trying to fancy them causeless, but could not. He had been
saying to himself – "It is nothing but the wind in the chimney – it is only a mouse
crossing the floor," or "It is merely a cricket which has made a single chirp."
Yes, he had been trying to comfort himself with these suppositions: but he had found
all in vain. All in vain; because Death, in approaching him had stalked with his
black shadow before him, and enveloped the victim. And it was the mournful
influence of the unperceived shadow that caused him to feel – although he neither saw nor heard – to feel the presence of my head within the room.

When I had waited a long time, very patiently, without hearing him lie down, I resolved to open a little – a very, very little crevice in the lantern. So I opened it – you cannot imagine how stealthily, stealthily – until, at length a simple dim ray, like the thread of the spider, shot from out the crevice and fell full upon the vulture eye.

It was open – wide, wide open – and I grew furious as I gazed upon it. I saw it with perfect distinctness – all a dull blue, with a hideous veil over it that chilled the very marrow in my bones; but I could see nothing else of the old man’s face or person: for I had directed the ray as if by instinct, precisely upon the damned spot.

And have I not told you that what you mistake for madness is but over-acuteness of the sense? – now, I say, there came to my ears a low, dull, quick sound, such as a watch makes when enveloped in cotton. I knew that sound well, too. It was the beating of the old man’s heart. It increased my fury, as the beating of a drum stimulates the soldier into courage.

But even yet I refrained and kept still. I scarcely breathed. I held the lantern motionless. I tried how steadily I could maintain the ray upon the eye. Meantime the hellish tattoo of the heart increased. It grew quicker and quicker, and louder and louder every instant. The old man’s terror must have been extreme! It grew louder, I say, louder every moment! – do you mark me well I have told you that I am nervous: so I am. And now at the dead hour of the night, amid the dreadful silence of that old house, so strange a noise as this excited me to uncontrollable terror. Yet, for some minutes longer I refrained and stood still. But the beating grew louder, louder! I thought the heart must burst. And now a new anxiety seized me – the sound would be heard by a neighbour! The old man’s hour had come! With a loud yell, I threw open the lantern and leaped into the room. He shrieked once – once only. In an instant I dragged him to the floor, and pulled the heavy bed over him. I then smiled gaily, to find the deed so far done. But, for many minutes, the heart beat on with a muffled sound. This, however, did not vex me; it would not be heard through the wall. At length it ceased. The old man was dead. I removed the bed and examined the corpse. Yes, he was stone, stone dead. I placed my hand upon the heart and held it there many minutes. There was no pulsation. He was stone dead. His eve would trouble me no more.

If still you think me mad, you will think so no longer when I describe the wise precautions I took for the concealment of the body. The night waned, and I worked hastily, but in silence. First of all I dismembered the corpse. I cut off the head and the arms and the legs.

I then took up three planks from the flooring of the chamber, and deposited all between the scantlings. I then replaced the boards so cleverly, so cunningly, that no human eye – not even his – could have detected any thing wrong. There was nothing to wash out – no stain of any kind – no blood-spot whatever. I had been too wary for that. A tub had caught all – ha! ha!

When I had made an end of these labors, it was four o’clock – still dark as midnight. As the bell sounded the hour, there came a knocking at the street door. I went down to open it with a light heart, – for what had I now to fear? There entered three men, who introduced themselves, with perfect suavity, as officers of the police. A shriek had been heard by a neighbour during the night; suspicion of foul play had been aroused; information had been lodged at the police office, and they (the officers) had been deputed to search the premises.

I smiled, – for what had I to fear? I bade the gentlemen welcome. The shriek, I said, was my own in a dream. The old man, I mentioned, was absent in the country. I took my visitors all over the house. I bade them search – search well. I led them, at length, to his chamber. I showed them his treasures, secure, undisturbed. In the enthusiasm of my confidence, I brought chairs into the room, and desired them here to rest from their fatigues, while I myself, in the wild audacity of my perfect triumph, placed my own seat upon the very spot beneath which reposed the corpse of the victim.

The officers were satisfied. My manner had convinced them. I was singularly at ease. They sat, and while I answered cheerily, they chatted of familiar things. But, ere long, I felt myself getting pale and wished them gone. My head ached, and I fancied a ringing in my ears: but still they sat and still chatted. The ringing became more distinct: – It continued and became more distinct: I talked more freely to get rid of the feeling: but it continued and gained definiteness – until, at length, I found that
the noise was not within my ears.

No doubt I now grew very pale; – but I
talked more fluently, and with a
heightened voice. Yet the sound
increased – and what could I do? It was a
low, dull, quick sound – much such a sound
as a watch makes when enveloped in
cotton. I gasped for breath – and yet the officers heard it not. I talked more quickly –
more vehemently; but the noise steadily
increased. I arose and argued about
trifles, in a high key and with violent gesticulations; but the noise steadily
increased. Why would they not be gone? I
paced the floor to and fro with heavy
strides, as if excited to fury by the
observations of the men – but the noise
steadily
increased. Oh God! what could I do? I
foamed – I raved – I swore! I swung the
chair upon which I had been sitting, and
grated it upon the boards, but the noise
arose over all and continually increased. It
grew louder – louder – louder! And still the
men chatted pleasantly, and smiled. Was it possible they heard not? Almighty God! –
no, no! They heard! – they suspected! – they knew! – they were making a mockery
of my horror!-this I thought, and this I think. But anything was better than this
agony! Anything was more tolerable than
this derision! I

could bear those hypocritical smiles no longer! I felt that I
must scream or die!
and now – again!
– hark! louder! louder!
louder! louder
!

"Villains!
" I shrieked,
"dissemble no more! I admit the deed! – tear up the
planks!
here, here! – It is the beating of his hideous heart
!
"

مــــنــــقـــــووووولــ ★... The Tell-Tale Heart ** القلب الواشي ...★

I Hope U Like It ….

★... The Tell-Tale Heart ** القلب الواشي ...★

★... The Tell-Tale Heart ** القلب الواشي ...★

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

التصنيفات
اللغة الإنجليزية

علم نفسك اللغه الانجليزيه بأسهل الطرق!

علم نفسك اللغه الانجليزيه بأسهل الطرق!

الضمائر:-

الضمائر الشخصية personal pronouns
…….

I أنا

YOU أنتما -أنتم – أنت

He هو

She هي

It هو أو هي لغير العاقل

We نحن

They هما أو هم

………………….
ضمائر الإشارة the demonstative pronouns
…….
This هذا

That ذاك

These هؤلاء

Those أولئك
………………….
الضمائر الموصولة relatives pronouns
…….
Who الذي – التي للفاعل

Whom الذي – التي للمفعول

Whose الذي – التي للمالك

Which الذي – التي لغير العاقل

That الذي – التي للعاقل ولغير العاقل
………………….
ضمائر الملكية the possessive pronouns
…….
My ي المتكلم

Mine لي

Your ك المخاطب

Yours لك

His هـ للغائب أو له

Her هـا الغائبة

Hers لها

Its هـ-لها-له-لها لغير العاقل

Our نا ولنا مع إضافة حرف الأس

Yours لكم

Their هما -هم-هن لغير العاقل

Theirs لهما-لهم-لهن لغير العاقل
……………….
الضمائر غير المحددة Indefinite pronouns
………
Anything أي شيء

Anybody أي شخص

Anyone أي أحد

One أحد

None لا أحد

All جميع

Other الآخر

Something شيء ما

Somebody شخص ما

Someone أحد ما

Nothing لا شيء

Nobody لا أحد

No one لا أحد

Everything كل شيء

Another الآخر

Much كثير

Less قليل

Enough كاف

Either أي

Neither لاهذا ولا ذاك

several عديد

Everybody كل شخص

Everyone كل فرد

A few قليل للعدد

A little قليل للكمية

Each كل

Many كثير

Both كلا الأثنين

ظرف الزمان والمكان Adverbs
……..
Behind خلف

Where أين

To the left شمالآ

To the right يمينآ

Till حتى

When متى

Now الآن

Often غالبآ

Late متأخرآ

Early باكرآ

At last أخيرآ

Beside بجانب

Under تحت

After بعد

Above فوق

Soon قريبا -حالآ

At night ليلا

Sometimes أحيانا

Later on لاحقآ

Here هنا

Until لغاية

Through خلال

Recently قريبا

There هناك

Tomorrow غدآ

Nearly تقريبآ

Backward إلى الوراء

Forward إلى الأمام

Eastward شرقآ

Westward غربآ

Northward شمالا

Southward جنوبا

Beyond وراء

In front of أمام

Afterwards فيما بعد

Before قبل
…………………….
أحرف الجر والعطف Prepositions and conjunctions
………..
Only فقط

If إذا

At عند

To إلى

From من

For لأجل

Some بعض

In في

By بـ

On على

Out خارجآ

Unless إلا إذا

And و

With مع

Then ثم

Into من داخل

Of من

Off بعيدآ عن

Upon على

Most معظم

Not لا,لن

Never أبدآ

Within بداخل

Without بدون

Perhaps ربما

Probably من المحتمل
…………………….
الأعداد The numbers
……….
Zero صفر

One واحد

Two اثنين

Three ثلاثة

Four أربعة

Five خمسة

Six ستة

Seven سبعة

Eight ثمانية

Nine تسعة

Ten عشرة

Eleven أحد عشر

Twelve اثنا عشر

Thirteen ثلاثة عشر

Fourteen أربعة عشر

Fifteen خمسة عشر

Sixteen ستة عشر

Seventeen سبعة عشر

Eighteen ثمانية عشر

Nineteen تسعة عشر

Twenty عشرون

Twenty one واحد وعشرون

Thirty ثلاثون

Thirty one واحد وثلاثون

Fourty أربعون

Fourty one واحد وأربعون

Fifty خمسون

Fifty one واحد وخمسون

Sixty ستون

Sixty one واحد وستون

Seventy سبعون

Seventy one واحد وسبعون

Eighty ثمانون

Eighty one واحد وثمانون

Ninety تسعون

Ninety one واحد وتسعون

One hundred مئة

Two hundred مئتان

One thosand ألف

One million مليون
…………………..
الأجزاء والمضاعفات The parts and the multiples
………..
One-tenth العشر

One-nineth التسع

One-eighth الثمن

One-seventh السبع

One-sixth السدس

One-fifth الخمس

One-forth الربع

One-third الثلث

Half النصف

Three quarters ثلاثة أرباع

Once مرة

Twice مرتان

Three times ثلاث مرات

Several times عدة مرات

Double ضعف

Triple ثلاثة أضعاف

Quadruple أربعة أضعاف
…………………..
الأوزان والمقاييس Weighte and measurements
……….
Hectare هكتار

Mile ميل

Kilometer كيلو متر

Decimeter دسيمتر

Centimeter سنتيمتر

Milimeter مليمتر

Ton طن

Pound رطل

Gram غرام

Measure مقياس

[center]الأيام The days
………
Saturday السبت

Sunday الأحد

Monday الأثنين

Tuesday الثلاثاء

Wednesday الأربعاء

Thursday الخميس

Friday الجمعة
……………………..
الفصول The seasons
………
Winter الشتاء

Spring الربيع

Summer الصيف

Autumn الخريف
……………………..
الأشهر The months
……..
January كانون الثاني

February شباط

March آذار

April نيسان

May أيار

June حزيران

July تموز

August آب

September أيلول

October تشرين الأول

November تشرين الثاني

December كانون الأول
………………….
الطقس The weather
……….
Fine weather طقس جميل

Bad weather طقس رديء

Clear weather طقس صافي

Calm weather طقس هادئ

It is warm الطقس حار

It is cold الطقس بارد

Cloudy غائم

Stormy عاصف

Frosty مصقع

Foggy ضباب

Thermometer ميزان الحرارة

Barometer مقياس الضغط الجوي

Temperature درجة الحرارة

Humidity درجة الرطوبة

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده