التصنيفات
اللغة الفرنسية

تتشابه في الكتابة والنطق وتختلف في المعنى – فرنسي

تتشابه في الكتابة والنطق وتختلف في المعنى

تتشابه في الكتابة والنطق وتختلف في المعنى
عجبني الموضوع فحبيت تشاركوني الاعجاااب
كل مفردات اللغة الفرنسية بتنطبق عليهن هالحالة لانو كل كلمة بتكون على حسب سياق الجملة الموضوعة فيها
ورايحا أحاول ان أضع كل ما يقدرني الله عليه
لكن بالمقابل اكيد أحتاج دعمكن ومساعدتكن بالموضوع
ومشكوره سلفا كل من رايحا تغني الموضوع ولو بكلمة وحدة

défendre بمعنى منع
il est défendu de fumer au cinéma
يمنع التدخين في السينما

défendre بمعنى دافع
la lionne défend ses petits
تدافع اللبؤة عن صغارها

balle بمعنى كرة
youcef joue à la balle
يوسف يلعب بالكرة

balle بمعنى رصاصة
il a été atteint de trois balles
أصيب بثلاث رصاصات

barrer بمعنى سد أي أغلق
les policiers barrent la route
يسد رجال الشرطة الطريق

barrer بمعنى شطب
le maitre a barré les erreurs
الأستاذ شطب الأخطاء

bas بمعنى منخفض
youcef parle à voix basse
يتكلم يوسف بصوت منخفض

bas بمعنى أسفل
le bas de son pantalon est sale
سرواله من الأسفل متسخ

base بمعنى قاعدة
le trapèze a deux bases
لشبه المنحرف قاعدتان

base militaire
قاعدة عسكرية

base بمعنى أساس
il a coupé l’arbre à la base
قطع الشجرة من أساسها

bete بمعنى حيوان
nous avons vu un film sur la vie des betes
شاهدنا فيلما عن حياة الحيوانات

bete بمعنى أبله وأحمق
comme il est bete
كم هو أبله

يتبــــــــــــــــــــــــــــع

لقراءة ردود و اجابات الأعضاء على هذا الموضوع اضغط هناسبحان الله و بحمده

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.